Ir o contido principal
innovaicon
Plan Proxecta

Longa ollada pola Ruta Translatio

Un achegamento multidisciplinar e innovador ao patrimonio cultural e natural da Ruta Xacobea Translatio
Longa ollada pola Ruta Translatio é un proxecto multidisciplinar deseñado para poñer en valor a ruta xacobea Mar de Arousa e Ulla, ofrecendo unha ollada actual e crítica e fomentando o emprego de ferramentas TAC para a busca de información e a elaboración de produtos (videoxogos, exposicións, guías de lectura dixitais).

Ana Fernández Moreiras, Tecnoloxía
moreiras [at] edu.xunta.es (moreiras[at]edu[dot]xunta[dot]es)
Carme Robledo Muíña, Galego
robledom [at] edu.xunta.es (robledom[at]edu[dot]xunta[dot]es)
Silvia García Souto, Galego
sgsouto [at] edu.xunta.es (sgsouto[at]edu[dot]xunta[dot]es)
Flor Domínguez Martínez; Tecnoloxía
flordominguez [at] edu.xunta.es (flordominguez[at]edu[dot]xunta[dot]es)
IESP A Cachada (Boiro-A Coruña)

 

Contextualización

No noso centro multiplicouse a participación en proxectos de innovación ao longo dos últimos anos. Entendemos que isto vén causado por un alumnado activo e esixente e por unha frutífera retroalimentación de parte das familias e da sociedade local.
Temos concursado con bastante éxito en iniciativas de robótica, programación, cálculo, narrativa audiovisual... O alumnado está intelectualmente estimulado e demanda máis e mellor preparación, o que fai que o profesorado, pola súa vez, se implique con maior ilusión e pescude novas vías pedagóxicas.
Por outra banda, valoramos que nos últimos cursos os proxectos melloraron pero non estiveron suficientemente coordinados; así mesmo, observamos que as novas tecnoloxías da aprendizaxe e o coñecemento (TAC) xeran certo despiste e a súa implantación non é de todo proveitosa. Por parte do alumnado, centrar a atención nas ferramentas TIC fai esquecer, demasiado a miúdo, a importancia dos contidos.
Por todo o anterior, resolvemos organizarnos arredor dunha temática común: o Camiño de Santiago ao seu paso por Barbanza, coñecido como Ruta Translatio. E acordamos facelo usando apropiadamente as “novas” tecnoloxías, sendo esixentes en canto aos resultados e involucrando o alumnado dun xeito máis activo no coñecemento e respecto do noso patrimonio natural e cultural.

Obxectivos

No noso proxecto promoveuse ante todo o traballo coordinado e interdisciplinar de profesorado e alumnado, pois é a nosa filosofía como centro a de evolucionar cara a unha escola activa, plural e libre:
    • Crear grupos de traballo adecuados aos intereses e motivacións dos seus integrantes, promovendo unha retroalimentación da aprendizaxe e un intercambio constante e enriquecedor de información e emocións entre profesorado e  alumnado.
    • Fomentar que os ritmos de aprendizaxe os marquen os rapaces e rapazas a través de pequenos proxectos de equipo dos que se sintan protagonistas e responsables, aumentando así as súas competencias en autonomía e sentido cívico.
    • Aumentar o prestixio da lingua galega entre o alumnado a través da oferta de actividades interesantes, creativas e innovadoras.
    • Crear materiais educativos libres (Creative Common) e de fácil acceso.
    • Coñecer e integrar as TAC na práctica educativa a través de actividades innovadoras e motivadoras que teñan como punto de partida a historia e patrimonio da Vía Translatio.
    • Coñecer, conservar, preservar e impulsar esta ruta xacobea marítima poñendo en valor o patrimonio cultural e histórico do Camiño e aumentando así a competencia social e cultural do alumnado.
    • Adquirir competencias matemáticas, científicas e tecnolóxicas a través da manipulación de ferramentas de programación (Scratch).
    • Adquirir competencias dixitais e artísticas a través da elaboración de producións audiovisuais e xogos (Educaplay, Animoto, Gamemakery, edición de vídeo…).
    • Adquirir competencia lingüística a través da creación e locución de guións para pezas audiovisuais divulgativas.
    • Promover unha boa imaxe do noso centro entre as familias e a sociedade local.

Actividades: metodoloxía e recursos

Sen perder de vista o obxectivo común de elaborar produtos interrelacionados pola temática común da Ruta Translatio, desde cada departamento traballouse con metodoloxías propias da materia e todo o proxecto foi coordinado desde un obradoiro extraescolar que se realizou os martes a mediodía ao longo de todo o curso.

Nas clases de Galego de segundo da ESO traballouse o texto expositivo para crear pezas audiovisuais de divulgación sobre a arquitectura popular galega da Ruta Translatio: hórreos, muíños de auga, de vento, lavadoiros, pombais, fontes, cruceiros… En coordinación co Departamento de Tecnoloxía, os traballos debían incluír vocabulario relativo aos  materiais empregados (pétreos, madeira, metais...) e tamén ás ferramentas utilizadas neste tipo de construcións.

Un innovador e orixinal traballo de grupo foi a Guía de lectura dixital sobre o libro As meigas de Lupa de María Solar, texto que está estreitamente relacionado co traslado dos restos do Apóstolo Santiago a Compostela e co personaxe lendario da raíña Lupa. A guía foi realizada coa ferramenta Atavist por alumnado de primeiro da ESO. Trátase dun traballo moi completo que recomendamos visitar no seu sitio web. Nela hai varias seccións: Booktrailers técnicas de resumo de textos, xogos interactivos elaborados en Educaplay, vídeoanálise literaria dun texto narrativo, cuestionarios de autoavaliación sobre esta obra...

Nas aulas de Tecnoloxía de segundo e terceiro impartíronse clases de Scratch, a ferramenta libre que o MIT creou para programar videoxogos. Na páxina do blog do departamento poden verse todos, dos cales se seleccionaron os catro mellores para competiren no STARgal, unhas olimpíadas virtuais que lanzamos a toda Galicia en maio por segundo ano consecutivo. Algúns dos videoxogos foron reinvencións adaptadas doutros xa existentes e algúns programáronse enteiramente. Creamos labirintos, xogos de preguntas e respostas, batallas, Pacman… os contidos de cada un deles foron preparadados polo alumnado nas clases de Galego.

Desde a materia de Matemáticas, nun obradoiro extraescolar dedicado especificamente á programación avanzada (tamén con Scratch), creouse un Pasapalabra con máis de 1000 termos vencellados á historia da Ruta Translatio.

O Departamento de Sociais elaborou xogos, presentacións e vídeos relativos á  información pescudada nas aulas de segundo da ESO sobre a Ruta Translatio, a lenda do Apóstolo Santiago e da historia e cultura de Boiro: Canto sabes?, xogos de preguntas e respostas elaborados con Gamemakery.
O alumnado de terceiro traballou sobre a navegación tradicional: empregando a aplicación de infografías Canva e outra de códigos QR, elaboramos un cartel con algunhas das embarcacións máis importantes.

Desde Sociais e os departamentos que imparten Proxecto Boiro (a optativa de primeiro da ESO “Recollida e tratamento da información”), organizouse unha visita guiada polos monumentos megalíticos de Barbanza, ofrecéndolle á ruta unha visión precristiá moi importante para facer unha lectura crítica do seu fundamento histórico e cultural (o Camiño de Santiago non deixa de ser unha ruta cara a Fisterra seguindo a Vía Láctea; coñécese peregrinación por esta desde a era castrexa). Varias das fotos da visita utilizámolas para elaborar un pequeno vídeo de 30 segundos coa aplicación Animoto.

Nas aulas de Latín de cuarto da ESO traballouse o significado, procedencia e evolución da diferente terminoloxía latina que se manexa na descrición desta ruta.
Como dixemos antes, todas as actividades foron coordinadas desde un obradoiro extraescolar que, ademais, elaborou dous produtos propios:
Curta de ficción sobre a historia da Ruta Translatio: para isto o equipo fixo o Camiño Translatio, itinerario cunha parte en barco e outra a pé, desde Boiro ata Iria Flavia pasando polo parque natural das Illas Atlánticas (Cortegada). Tratamos aspectos de tipo biolóxico, histórico, tecnolóxico, cultural etc.
Para axudar a comprender a importancia histórica da ruta deseñamos o seguinte tríptico:

 

 

 

 

 

Códice Calixtino

Partindo da historia de Anastasio e Casilda, unha parella ficticia que decide facer a Ruta Translatio, elaborouse unha guía a modo do Libro V do Códice onde se describen distintos aspectos da viaxe: xentes, costumes, gastronomía, paisaxes...

As páxinas están ilustradas á man, con diferentes motivos e coa letra inicial capital dos distintos lugares polos que discorre a Ruta. Toda a información sobre a historia de Casilda e Anastasio pode lerse nos códigos QR que están pegados en cada páxina.

 

Avaliación e conclusións

  • Os grupos de traballo funcionaron correctamente e foron motivadores, polo que redundaron nunha mellora da relación docente-alumno e unha maior interactividade do proceso de ensino-aprendizaxe. O profesorado sentiu que as TAC proporcionaron un camiño frutífero de exploración de contidos e un achegamento á realidade do alumnado.
  • A natureza das actividades (programación de videoxogos, edición de vídeos, elaboración de murais, deseño de roteiros) fixo que cada alumno e alumna participante atopase o seu lugar no proxecto e desenvolvese con gran aproveitamento o seu potencial de aprendizaxe.
  • Reflexionamos sobre o uso do galego e aprendemos sobre a orixe das palabras, empregándoo para actividades innovadoras, como programar ou difundir publicacións nas redes sociais. Aprendemos que o galego foi, é e será un instrumento de comunicación útil e necesario que nos representa como unha comunidade con identidade propia.
  • Creamos materiais educativos libres (Creative Common) de fácil acceso: blog, guías dixitais literarias, videoxogos didácticos, guías audiovisuais, curtas…
  • Aprendemos a elaborar distintos textos (guións cinematográficos, textos descritivos, narrativos e expositivos) e a manexar as ferramentas informáticas e de comunicación que nos permiten facer documentais, curtas e videoxogos.
  • Aprendemos a valorar a importancia que ten o Camiño e o seu acervo cultural, social, lingüístico etc.
  • Démoslle o mellor acabado posible aos nosos produtos e o noso traballo foi recoñecido (no conxunto da traxectoria do centro) nos Premios Proxecta; tamén logramos diferentes mencións da prensa e das institucións locais (Concello de Boiro).

Reafirmámonos, pois, en que esta é a liña de traballo na que máis beneficios pedagóxicos e persoais atopamos ata agora.
Todo o proxecto pode verse no blog Longa ollada pola Ruta Translatio.

 

Palabras clave

Interdisciplinariedade

Longa ollada pola Ruta Translatio

Innovacion

Longa ollada pola Ruta Translatio

Creatividade

Longa ollada pola Ruta Translatio

Cooperación

Longa ollada pola Ruta Translatio

Patrimonio

Longa ollada pola Ruta Translatio